おまえなんか、訳してやる!

どんどん一言で 訳していくサイトです。 今567語くらい。

2003-05-01から1ヶ月間の記事一覧

<ブロードキャストストーム>………“ばらまきの嵐”おま訳

コンピュータ一台ずつが世界中にデータをばらまけることによって起る、ネット上の混乱。これを防止するために今のインターネットの形や決まりができていったみたいです。私も気がつかないうちに、ろくでもないデータをばらまこうとしているのでしょうか。な…

<ボトルネック>………“渋滞箇所”引用訳“隘路”一般訳

『それがネックになってる。』のネックの語源。「カタカナ語は英語として通じなくなっても3文字まで省略されていく」の法則例。ネットワーク用語としては省略を見かけない。“隘路(あいろ)”は<ボトルネック>よりかなり難易度が高いと思う。

訳せそうなところから6

goo新語さんの謎

http://d.hatena.ne.jp/CAX/20030523#p5 わあ、勉強になりました。試しに「ラーメン」を逆引き[URL]したら、【ご当店ラーメン】【ご当人ラーメン】など、聞き慣れない単語が。【背脂チャッチャ系】はわりと有名(googleで482件)なのか…。でも【家系ラーメン…

はてな伝説

『勝手に改蔵』のひそかに都市伝説を創る先生みたいに、「はてな伝説」みたいなダイアリークラブがあっても面白いかな。と、いたずらに登録してみました。 ヤバめの放送禁止用語は「見えないキーワード」になっていて、1つの日記に3つ以上書くと、はてな追…

怪談日記。

やっぱり夜公開します。できるだけ改良しよう。でもこの黄色い背景が、怖くないんだよなあ。 (追記)あんまり良くならないので、もう公開します。 (追々記)ひどいミスがあって訂正しましたが改めて恥ずしさたまらず、封印します!怪談をキーワード登録し…

講談社文庫色占い

前にも「ヘッダの色占い」を紹介して頂いた、id:hiraxさんのinside outから。(はてなダイアリーでも同記事)「ヘッダの色占い」と関連して展開されています。もうちょっと文庫好きならわかるのにな。無性に決めつけたい意欲が湧きます。オレンジは「赤(自…

訳せそうとかいいつつ不安

<ポート>………“包門”おま訳

ぽーと。当て字です。私の理解が足りないこともあり、結局「港」なり「丸窓」なり、比喩としての<ポート>に丸ごと変わるちょうど良い日本語は思いつきませんでした。訳を分けても接続窓口、接窓、接門、通信弁、うーん。『門口』は「かどぐち」なんだよな…

<ポート>………“接続口”おま訳

上の3つはこれを訳したかったから出しました。ネットワーク用語にも出てくるので。器具そのものよりも「接続する場所」「接点」の意味合い。“港”の例えも良いけれど、日本語ではやっぱり“口”でしょう。銃口や砲門のこともポート(port)というようです。(…

<ジャック>………“差込口”引用訳

「プラグとジャック」がワンセット。

<プラグ>………“差込栓”おま訳

あんまり差込栓とは言わないみたいだな・・・おま訳になります。

<コネクタ>………“接続器”引用訳

歯ブラシ状にピンが並んでる<ピンコネクタ>を指すことが多いですが、プラグやジャックを含めて「接続に使う器具、装置」全体を指すようです。<connecter>自体には「つなぎ屋」ぐらいの意味しかないのかも。

訳せそうなところから5

初期のはてな質問

もう絶対わかんない!っていうような質問でも毎日ホイホイ解答がよせられていている、人力検索はてなへの質問。でも最初の頃の質問はけっこう答えられそうで、初期はてなのほのぼの感が伝わってきます。「今までの日本の最高気温って何度ですか?」 ←これで60…

はてなダイアリーでコメントオフにしている人アンテナ

一度間違って登録されたので気がつきました。「模倣犯」id:kowagariさんの労作。作成された理由はご本家「恐がり*1」内の「はてなダイアリー研究」に。(冷やかし登録についてですが、はてなの人力検索しか利用していない人もけっこういると思います。)コメン…

そういう骨折りが好き

<ローカル>………“手元”“局域”引用訳

インターネットに接続されていない意味のローカル。“手元”はけっこうよく使われる言い換えみたいです。相手のローカル環境を言う時は「お手元」が丁寧。 脱線するけどgoo新語のローカル戦隊って、辞書に入るほどの言葉かしら。google:ローカル戦隊で77件しか…

<ローカライズ>………“現地化”おま訳“局地化”引用訳

<local>は<locus(場所、所在地)的な>ということなんでしょう。現地、当地、局所など、“その場所”を指す。直訳の“局所化”“局地化”のほうがいい場合もあると思います。日本語の「ローカル」には、英語本来の意味から離れ「田舎」めいた響きがあったと思…

ユーなんざ、ローカライズするザマス!

おま訳はローカライズ

コンピュータ/ネットワークのカテゴリをメインにカタカナ語をローカライズしようという方のはてなダイアリー。 と、ここが紹介されている。なるほど翻訳の世界では製品を「(日本語版に)ローカライズ」するといった表現があるんですか。知らないから「訳」…

リンクのろけ

昨日はついに宿願!「言語系サイト」に交ってリンクされました! はてなユーザの方の元サイトのようです。こちらのこちら。珍しい言語系サイトがあるのでそのうちちゃんとリンクしよう。やっぱり奇特な方で、嬉しいことを書かれています。 サイト名がすてき。…

『はてダ100質』

はてなダイアリー利用者に100の質問(edit) ←id:eurekaさん提唱キーワード結局8つほど書きました(59〜63、68〜70)、100越えの際にはガリガリ削ってくださいませ。私ははてな外のネット事情にとても疎いので、どうも内輪な細かい質問しか思いつきません・・…

ウインドウ

「ウインドウ」がキーワード「インド」を噛んでしまうという日記を見た。 作ればいいんだよウィンドウとウインドウ(←本人には直接言わない)。そうしてみんなキーワードになってしまえばいい。

すてきなローカル

登録アンテナ数覗きの追記

先日書いた、各はてなダイアリーがどのくらい登録されているかを調べる方法の追記。日記のタイトルが変更されたばかりで、はてなアンテナにタイトル変更が認識されていないと、そのまま登録されてしまうみたいです。すべてのダイアリーは必ず「はてなダイア…

なるほどー。

妖精さんが夜に仕事をしてくれる、というのはヨーロッパのケルト系の信仰 (id:jounoさん)http://d.hatena.ne.jp/jouno/20030516#1053093896アイルランド伝承のレプラホーンから (id:stella_nfさん)http://d.hatena.ne.jp/stella_nf/20030516#1053095780…

今日の更新は

先日の『ホスト』の追記にすべてを費やしました…。コメントをくださったお二方、本当にありがとうございます。

追記に燃え尽き

<マルチキャスト>………“多岐配信”おま訳

これも知らず。ばらまきではなく、宛先のついたデータをたくさん配信するということのようです。