<ポート>………“包門”おま訳
ぽーと。当て字です。私の理解が足りないこともあり、結局「港」なり「丸窓」なり、比喩としての<ポート>に丸ごと変わるちょうど良い日本語は思いつきませんでした。訳を分けても接続窓口、接窓、接門、通信弁、うーん。『門口』は「かどぐち」なんだよなぁ。
中国語では「端口」、これは「端子」のポートのほうでしょう。ネットワーク用語のポートは「接口」でいいのかな。間違いや、良い訳がございましたらどうぞご指摘ください。
ぽーと。当て字です。私の理解が足りないこともあり、結局「港」なり「丸窓」なり、比喩としての<ポート>に丸ごと変わるちょうど良い日本語は思いつきませんでした。訳を分けても接続窓口、接窓、接門、通信弁、うーん。『門口』は「かどぐち」なんだよなぁ。
中国語では「端口」、これは「端子」のポートのほうでしょう。ネットワーク用語のポートは「接口」でいいのかな。間違いや、良い訳がございましたらどうぞご指摘ください。