おまえなんか、訳してやる!

どんどん一言で 訳していくサイトです。 今567語くらい。

おまえ訳すクラブ

廃部します!

私が立ち上げたクラブ「我訳」。部員の皆さんには感謝と申し訳なさと、これ自体が晒し上げのような気持ちでいっぱいですが、廃部しようと思います。うちは使おうと思えば毎日が「我訳日記」なので、あっというまに一人部員になってしまうのですが、他の方の…

我訳変更

我訳の子キーワードをなくしました。一昨日づけの日記は意味不明になっちゃうけど、他の人の訳を見てみたい!という主眼なので、こちらの方が(まだ)良いでしょう。システムのことはよくわかりませんが最近、はてな全体が気持ち重くなっているようなのも考…

うへぇ、「ねじり巻き」を探して来た人の方が多い。

「我訳」、認知度の問題もあるけど、これは需要がないかも・・・。キーワードのことを書きすぎたかしら。「俺キーワード」を登録していこうっていう主眼じゃないのだから、[我訳]だけ残してあとのキーワードは取っちゃおうかと考え中。 ねじり巻きでいらした…

はてなダイアリークラブに登録しました→「我訳」。手前勝手な登録ですが、よろしければご参加ください。 ご意見ご指導、こちらでも頂ければ幸いです。ん、「我訳」関連のキーワードはトップの「最新のキーワード」に反映されない配慮がされているのでしょう…

このサイト自体もいろいろ整理・変更を考えていたのですが、やはりどう考えても皆さんの案を頂いたとき、私が選んでこのサイト内に収集していくのは宝の持ち腐れ。良い候補も流れてしまいます。1個の新語に対して、いくつも訳があっていいじゃないかという私…

 そうか

「縛り」って言ったら今のお題形式ですね。「カテゴライズできるぐらいいっぱい出来てほしい」という願望です。全般的にわかりにくくてすいません。そしてまたblockquoteに失敗。そのうちちゃんとします。(追記:ちゃんとしました。が、クラブ我訳は廃部し…

図々しくも「訳」のはてなダイアリークラブ登録を計画中です。昨晩はこのキーワード草稿に悩みに悩み、そもクラブ名はどうしたものか、「おま訳」じゃ〜ちょっとアレでしょうし、「マイ訳」は「マイ」が英語なのがひっかかるし、「私訳」だとひかえめな翻訳…

ありがたい詠み人がいらしたので、(口上とかもぜんぜん思い浮かびませんが)近々たち上げてみます。まずは御礼まで。