2003-03-21から1日間の記事一覧
ちょっとひどいことになっていますが、このまま旅に出ます。
5本の指でつかんですっぽぬかす、“木の葉落とし”的な球種。五指だから「パー」という気はする。これは子供心に覚えやすかったです。あんまり投げる人がいないわりに。
中国訳があまりにも美しいので輸入。弾くように投げ、ゆれて落ちるボール。
かんらっきゅう。速球と見せかけて遅い球で、落ちる変化球でもある。
せんついきゅう。浅いのです。中国語でも長かった→「指差球的進階球種」。
きゅうついきゅう。シンカーの中国訳とかぶるので変えました。
かっきゅう。中国語由来。ぐいっと滑ります。
中国語で伸墜球。“ドライブシュート”のところで間違えて「フォーク」と言っちゃってます!ごめんなさい。
英語で「screw ball(スクリューボール)」。中国語で「螺旋球」。なんでシュートなんだろう。野球経験のほとんどない私が、なんど聞いてもよくわからないのが「球種」です。そのたび「野球通」から球種の説明を受けなければなりません。もうカーブ(曲球)…
テレビで試合を見ていて、展開についていけなくなりやすいのが「ボーク」です。ピッチャーがちょっと身じろいだだけで、場面によってはデッドボールよりも厳しい「走者全員進塁」。ポカーン・・・やっぱり野球って、わけのわからないスポーツね。と思う人も…
ずっとやりたかった野球をちょっとやります。もう「ピッチングスタッフ」とか言ってる場合じゃないのです。まあ長嶋さんの使う「英語」は、わかりやすいのばっかりだからいいんですけど。横浜を「ベイ」呼ばわりは偉大です。しかれども、野球をやったことの…
我訳の子キーワードをなくしました。一昨日づけの日記は意味不明になっちゃうけど、他の人の訳を見てみたい!という主眼なので、こちらの方が(まだ)良いでしょう。システムのことはよくわかりませんが最近、はてな全体が気持ち重くなっているようなのも考…