おまえなんか、訳してやる!

どんどん一言で 訳していくサイトです。 今567語くらい。

新語商法と=ブログ

はてなダイアリーは、ブラウザから簡単に更新ができるウェブ日記=ブログです。
「はてなダイアリー」

いつから変わったんだろう。やっぱりブログだったんだー。

「ブログ」がここでも日本語のひとつとして認められたということですが、「=ウェブログ」にしなかったのははてなダイアリーモブログでもあるからでしょうか。

掲示板いわしのネーミングからして、はてな(近藤さん)はもともと「舶来の新語にあやかり商法」は好きではないのだと思います。自社商品を手垢のついていない外来語で命名しておき、「今話題の○○って何?」「それはですね・・・」と啓蒙しながらやたらと先進性を強調して付加価値と主導権を獲得していくやつです。

命名が勝負で、「はてなアンテナ」みたいにイメージが伝わりやすいのはダメ。同じものでも「ブログロール」とか言って超電磁バリバリ(←流行りの形容です)にわかりにくいほうが良い。「blog rollingとはね〜、更新報告型リンク集でね〜、ちなみにね〜、僕の生まれたテキサスでは…」みたいな。

その「新語だったもの」はどんどん手垢がついて意味も和風になっていくけれど、そこまでの新語の話題性を商品普及に利用しちゃうやつです。ただし“資本”がないと「話題にのぼらせる」ことができずに本当にわかりにくいだけで終ってしまうかもしれないので、この文脈では申し訳ないのですが、今のはてなには向いていないと思います(ので良い)。