中国語で「拡展名」というのかと調べたらそれは「拡張子」の意味でした。「拡張子」って「extension」だったんだ。
それではなくて、ソフト上(Firefoxなど)での<エクステンション>です。
ソフトの元々の機能に拡張してつけ足した機能(拡張機能)、またそういう機能をつけ足せるシステム(機能拡張・機能拡張系)”、ということで<エクステンション>はふた通りで使われているようです。MacにもClassicのOSで「機能拡張」という表現がありますね。ここでいうと後者の意味になります。
おま訳は……ないです……