おまえなんか、訳してやる!

どんどん一言で 訳していくサイトです。 今567語くらい。

<ウィークボソン>………“弱中間子”“弱力子”引用訳

「弱い力」というのは宇宙の最初の頃は電磁気力と同じだったものが、ヒッグス粒子に影響されるため質量を持ち、原子の中という非常に短い距離でのみ働く電磁気力と比べて非常に弱い力になったものだそうで、「電磁気力」と「弱い力」をまとめて「電弱力」とも言います。

私「weak force」というネーミングも「弱い力」と言う直訳も素晴らしいと思うんです。でも、それを伝える粒子が<ウィークボソン>だなんて! なに遠慮してるんですか!

それはあれでしょー、命名者がフォトン(光子)みたいに「weakon」て名付けてたら、「弱子」とか「弱力子」にできるところでしょ。しちゃいましょうよ、ねえ(政治力のある微笑みで)。

これはさらに電荷のあるWボソン電荷のないZボソンに分かれるのですが、おま訳は“荷電弱力子”と“中性弱力子”で。ZボソンのZの意味がさっぱり分かりません。