おまえなんか、訳してやる!

どんどん一言で 訳していくサイトです。 今567語くらい。

<ソース>………“洋醤”引用訳

ウスター、ホワイト、タルタルなど色々ありますが、まとめて<ソース>で。「sauce」の語源は「salt(塩)」で、和風に言うと「醤(ひしお)」っていうことになると思います。

明治には名ばかりの代物だったそうですがウスターソース新味醤油、洋醤、西洋醤油などと呼ばれて紹介され、明治29年にはイカリソースが本格ソース「洋醤」を発売していたとのこと。

ウスターソース>は中国語で「果醤」ともいうようで野菜・果物を使ってるからでしょう。意味で訳せばやっぱり“果菜醤”かな?日本人向けに甘みをつけたものがトンカツソースで、ウスターとトンカツの間の濃さが中濃ソースとなったそうです。