マヨネーズ・ソースの語源は諸説あるそうでDengon Net - 今月のいただきます!のこちらが詳しかったです。中国語のほうは「蛋黄醤(タンオウショウ)」で、黄身の醤でした。
感覚的なものですが、どうも醤(ひしお)というかんじがしないので「酢」ってことでまとめたいと思います。「黄身酢(きみず)」っていうのは元々料理に使われるので、油黄身酢ではないかと。
また安心!?食べ物情報[マヨネーズ]が詳しいですが、マヨネーズは“黄身まぶし油の酢漬け”といった構造。油の粒が酢の中に、黄身に包まれて浸かっている状態。
「マヨラー」はそう、“油黄身酢狂い”と言えば言い過ぎでしょうか。このっ、あぶらきみずぐるいっ。