おまえなんか、訳してやる!

どんどん一言で 訳していくサイトです。 今567語くらい。

2003-07-03から1日間の記事一覧

<リゾルバ>………“番号調べプログラム”おま訳“(電網番号)照会譜”“照会具”“照会依頼主”おま語

resolver。電網住所 [*1]と電網番号 [*2]の変換を、ドコナノコンピューター [*3]に依頼する譜 [*4]や具 [*5]。だいたい日本語ではソフトやプログラムが省略されている。「リゾソフ」とか「リゾプロ」とか「リゾモジュ」とか言うべきだ。依頼されたドコナノコ…

<ルートサーバ>………“電網住所基幹コンピューター”おま訳

世界に13台のコンピューターのことしか指さないんですか。「ルート(基幹)+サーバ(交換手コンピューター:おま訳)」の意味では使わないのかな。アメリカに10台。ヨーロッパに2台。日本に1台。なんだかドラマチックな数字。たまに「ルートサーバに大規模…

<ドメインネームサーバ><ネームサーバ><DNSサーバ><NSサーバ><DNS><NS>………“ドコナノコンピューター”“電網住所コンピューター”おま訳

<ドメインネームサーバ>だから<DNS>でいいはずなのに、<ドメインネームシステム>とかぶるから書けないのでしょうか。英語圏でも<DNS server>と書くみたいだ。なんだか勝った気分。“ドココン”ですよ“ドココン”。“ドコサー”も沖縄っぽくていい。うっ、…

<DNS>………“ドコナノシステム”“電網住所システム”おま訳“領域名システム”引用訳

ドメインネームシステム。Domain Name System。中国語は「域名系統」。しびれるほどシンプルな直訳。この用語を調べるとうっかりデータ通信の全体像みたいな解説をされて、たいそうびびってしまう。なにか琴線にふれてしまったらしいと思わされる。そして何…

ドコナノシステム