<スクリーン>………“画面”一般訳
パソコン用語では「スクリーン=画面」でいいみたい。<screen>は「幕」なので映った画像情報よりも機器を指すけれど、“画面”も機器の部品を指す言葉としておかしくはない。中国語では「螢幕」「屏幕」「映像菅」があるそうです。
<スクリーンキャプチャ><スクリーンリーダー>のように“画面”と訳したほうが話が早い派生語もあるし、“画面”だけでいいと思いました。画面て言おうよ。
パソコン用語では「スクリーン=画面」でいいみたい。<screen>は「幕」なので映った画像情報よりも機器を指すけれど、“画面”も機器の部品を指す言葉としておかしくはない。中国語では「螢幕」「屏幕」「映像菅」があるそうです。
<スクリーンキャプチャ><スクリーンリーダー>のように“画面”と訳したほうが話が早い派生語もあるし、“画面”だけでいいと思いました。画面て言おうよ。