id:jounoさんが紹介されていた*ページ。うーん、こんなスレッド(日本漢字党国際部 網上拠点内)が3年前にあったのか。日本語を漢字だけで表現していく団体です。けっこういい訳があるけどやっぱりスレッド読破は厳しいなあ。
- 鼠之釦 マウスキー
- 軟器物 ソフトウェア
- 硬器物 ハードウェア
- 蜘蛛之巣頁 Webページ
- 蜘蛛巣頁住所 webページアドレス
- 網上拠点 Webサイト
- 網間通信的住所 メールアドレス
- 電算黴菌 コンピューターウイルス
- 電子書簡 電子メール
- 超文装語 HTML
- 中算石 CPU
- 読専石 ROM
- 乱接石 RAM
- 電子網中毒 ネットジャンキー
- 真面目返答 マジレス
- 固定操縦名 コテハン
- 巣烈怒 小掲示板 情報板 スレッド
- 窓達二千 Windows 2000 ……“窓達”いいですねえ。
パソコン関連で250くらいまで拾ってみました。もしも漢字党の方がこれをご覧になることがあったら他の訳出など教えて頂きたいです。我求!普通名詞的片仮名語翻訳。安直片仮名現在氾濫更成! 翻訳語、此言語的日本之宝。教得手頂戴良訳語。老若男女、訳出訳出!!