おまえなんか、訳してやる!

どんどん一言で 訳していくサイトです。 今567語くらい。

飛行機のクラス。

キムタクのドラマも流行っているし(終わっています)、旅客機関係をやりたいと思っていたのです。ちょっと用語集のページを見ただけでもまあある、ある、横文字。(トップページ:セカンドクラスの添乗員 未来の部屋)全部この調子でドラマやったら意味不明だろうなぁ。「キャプテン」とか「チーフ」とかないじゃん。自分に関係ない専門用語には口を出さない方針にして正解。

こちらは隠語関係にはまったく触れられていないのですが、強いていえば『GO SHOW = 予約記録がないのに客が来てしまうこと』などがわかりにくくてそれらしいです。ちょっと搭乗員の会話を聞いてしまっても豪商が来たのかなと思うだけでしょう。*1まあ思いきりお馴染みのものからいってみます。


*1:調べたら普通の英語みたい