おまえなんか、訳してやる!

どんどん一言で 訳していくサイトです。 今567語くらい。

 塁打の恩恵

それ訳してどうすんの?というものも訳すことがあります。このサイトの日本語への影響力を棚に上げたとしても、ここでさえ、訳した言葉を使わず「サイト」とか「ソフト」とか言うんじゃ意味ないじゃんと。でも訳はたくさんあっていいのです。「塁打の恩恵」というお話をしましょう。
野球の「ヒット」を表す言葉に「塁打」があります。ヒット数や、ヒットの内容を表す時に使う「安打」、「シングルヒット」を表す「一塁打」「単打」に比べて、文脈の中で「塁打」という言葉を単体で使うことはまずありません。一見意味がない。しかし新聞のスポーツ欄を読む時


塁打の恩恵に服すことができるのです。もちろん「打」の恩恵はもっとすごいです。「バッティング」を「打」と訳しておかないと、以下すべてのアルファベットを暗記しなければなりません。

  • PA………打席(Plate Appearances)
  • AB………打数(At Bats)
  • TB………塁打(Total Bases)
  • AVG/BA………打率(Batting Average)
  • SLG/SA………長打率(Slugging Percentage/Average)
  • BA ScPos………得点圏打率(Batting Average withRunners in Scoring Position)
  • RBI………打点(Runs Batted In)
  • GWRBI/GW-RBI………勝利打点(Game-Winning Runs Batted In)
  • SH………犠打(Sacrifice Hits)
  • GDP/GIDP………併殺打(Grounded Into Double Play)


併殺打ってGDPなのか。なんでもとりあえず訳しておくべきなのです。