おまえなんか、訳してやる!

どんどん一言で 訳していくサイトです。 今567語くらい。

ボディーボード

<フラット>………“凪(なぎ)”一般訳

波がない状態。いよいよ波がなく、「べたなぎ」な状態を「どフラット」などと言う。

<リーシュ><リーシュコード>………“鎖”一般訳“手鎖”“足鎖”おま訳

<leash>は猟犬などをつなぐ鎖、革ひもから。ボードが自分から離れないための流れ止めで、スキーや登山でも使う。ボディーボードのリーシュは手にはめる。

<フィンソックス >………“ヒレ下”おま訳

<フィン >………“ヒレ”“足ヒレ”一般訳

<ラッシュガード>………“防護シャツ”“こすれよけ”おま訳

(こんなの→Googleイメージ)rashguard。<rash>は発疹、吹出物の意味があるらしいから語源はそれかな。ボードと体がこすれてできる傷を防ぐシャツです。

<フルスーツ>………“長つなぎ”おま訳

そでもすそも、全部長いです。

<ショートジョン>………“袖なし半裾つなぎ”“キヨシ”おま訳

袖(そで)なしが「ジョン」。なぜ「John」なのかはわからず…(女性用をジェーンというみたい→Googleイメージ:jane wetsuit )。袖なし長裾もあって「ロングジョン」。なぜか上をはだけておいて、下だけ長いウェットを着る。なにか事情があるのでしょう。し…

<スプリング>………“半裾つなぎ”おま訳

半裾(すそ)。春に使いはじめるからスプリング<spring>なんだと思います。半袖半裾のやつを特にショートスプリング、長袖半裾のものをロングスプリングと言います。

<シーガル>………“半袖つなぎ”おま訳

半袖(そで)の濡れつなぎです。

<ウェットスーツ><ウエットスーツ>………“濡れつなぎ”おま訳

水が入ってきて、それを体温であたためて防寒するスーツ。ドライスーツもある。ツーピースの形もあり、つなぎとは限らない。