おまえなんか、訳してやる!

どんどん一言で 訳していくサイトです。 今567語くらい。

2003-03-09から1日間の記事一覧

“お手上げ” 引用訳 ………<ハングアップ>

ハングアップする、じゃなくて、ハングアップになる、じゃないかなぁ。

“記憶体” 引用訳 ………<メモリー><メモリ>

すでに使っているページがありました。

“記憶” 一般訳 ………<メモリー>

“機能譜” おま訳 ………<プラグイン>

「プラグインファイル」のままでも、充分ありがたかったのに。説明書の「〜するには、別途プラグインが必要です」とか。

“機能付加” 一般訳 ………<プラグイン>

 “族”の効用

カタカナ語には、名詞だか動詞だかさえわからない言葉が出てきます。“テイクアウト”もそんなかんじ。日本語だと“持ち帰る”が“持ち帰り”に変化するけれど、英語ではそのまま名詞化してしまい、それを日本語文にもってくるとどっちだかわからなくなるパターン…

“族”の効用