おまえなんか、訳してやる!

どんどん一言で 訳していくサイトです。 今567語くらい。

<アイコン>………“牌画”“牌”おま訳

<icon>は「偶像」「像」。しかし私が思うにこれは牌であります。上海クラブでは昔から牌といってますよ(塩

中国語では「図標」「図符」などと言うそうですが、これは悲しい。中国人なら「アイコンをクリック」は「打牌」とでも言ってほしいところです。“牌をつつく”で「撥牌」とか。「点撃図標」?えーっがっかり。

問題は牌画(はいが)というとネット上で麻雀牌の表示に使う牌画像のことでありまして、Googleで8万件も出てくる一般的な言葉なのです…。「牌絵」も9000件ほど。…無視します。