おまえなんか、訳してやる!

どんどん一言で 訳していくサイトです。 今567語くらい。

<プロトコル>………“もろもろ”おま訳

(追記)佐藤雅彦著、『毎月新聞』(ISBN:4620316180)に書かれていた説明がわかりやすかったので、最初にこれをご覧ください。

プロトコルとは、電話における「もしもし」のようなコミュニケーションにおける決めごと
毎月新聞より抜粋

↓このあとはもうちょっと語源につっこみます。「コミュニケーション」に限ったものとは限らない場合も派生しているので。(追記おわり)

protocolは,外交儀礼儀礼上のしきたりです。proto + colで,protoは,「最初の」で,colは,コロイドで,どろどろしたかたまりのようです。
引用元:コンピュータ用語で覚える英単語

こちらで紹介されていた語源によりますと、なにやら「最初のどろどろしたかたまり」だそうじゃないですか。「プロトコール」で検索すると化学用語らしき用法も出てきます。

コロイドって言ったらコーヒーだって牛乳だってコロイドでしょう。マヨネーズもそうかな。そんな得体の知れないグヂュグヂュのものがプロトコルと言われれば、そんな気もします。

“もろもろの手順”の意味はいつ発生したのでしょう。やはり化学用語から?まだわかりませんが、とにかくこれを見ちゃったらもう、「プロトコルの語源は“議定書”」なんて恥ずかしくて言えません。あとで訳を見直しますけれど、とりあえず“もろもろ”を追加。