おまえなんか、訳してやる!

どんどん一言で 訳していくサイトです。 今567語くらい。

<スピリチュアル>………“霊歌”一般訳“教会民謡”おま訳

「霊歌」でもぜんぜんいいと思うけど、ネット調べをメモしつつ。「賛美歌」は<hymn>。「聖歌」は<sacred song><hymn><chant>で、キリスト教に限らない。

<スピリチュアル>は元々ヨーロッパの教会で歌われた作者不明の“民謡風の歌”を指した。のちにアフリカ系キリスト教徒が歌ったのがブラック・スピリチュアル(黒人霊歌)。米国でアフロ-アメリカン・スピリチュアル。

「ゴスペル的」だと思われている多くの要素、「アカペラ」「大合唱」「呼応形式」「シンコペーション」「ブルーノート」などは、ブラック・スピリチュアル(黒人霊歌)で完成された特徴。「作者不明で伝統的に歌われている曲」の意味合いが強いが、字面通りに「スピリチュアルな曲」としても使われていてややこしい。