おまえなんか、訳してやる!

どんどん一言で 訳していくサイトです。 今567語くらい。

 ロード・オブ・ザ・リング

前作を見たという友人と見に行った。彼は原作を読んでないどころか、前作の前半は寝ていた(1作目の後半からファンになったらしい。これだけ沢山の人が見る人気はストーリー以外のところにあると思った。)そうなので「ガンダルフは人間のかっこうしてるけど、どんな姿にもなりうる高次元の精霊なんだよ」とか、覚えている豆知識をひけらかしていた。
「おまえの説明でわかった重要なことがひとつあるんだけど。」
「指輪を“捨てに行く”話とは、思いもしなかった。」
「ずっと、他の指輪をとりに行くんだと思ってた。」
「“ロード・オブ・ザ・リング”だし。」
あー、ロードオブメジャーとか…。もうひとつ決定的な誤解がある。