おまえなんか、訳してやる!

どんどん一言で 訳していくサイトです。 今567語くらい。

第2回「外来語」言い換え提案(中間発表)に対し送った意見のコピー

本提案全般に対する意見
おおかたわかりやすく、初めて意味の分かった単語など、やはり言い換えの有用さを実感しました。 しかしあいかわらずパソコン用語に「及び腰」の印象を持ちました。 「定着しつつある」などの見解が、他のカタカナ語に対して多すぎないでしょうか?それを言えばなんでも「定着しつつある」ので、言い換え提案の意義が薄れると思います。 実例が新聞等からの引用で、インターネット上での使われ方に対応されていないのではと感じました。
「オンライン」に対する意見
“回線”を使うなら直訳のまま“回線上”のほうが言い換えやすいと思います。 これは「オンラインショッピング」のように、修飾語として使われることが多いからで、「〜接続」という動詞の名詞形としてしか言い換え提案がないのに違和感を感じました。 また「通信格闘ゲーム」のように“通信”で言い換えられる場面も多いと思います。
「ログイン」に対する意見
第1回の「アクセス→接続」との言葉の整合性に疑問を持ちます。 パソコン用語集e-Wordsの「ログオン」解説http://e-words.jp/w/E383ADE382B0E382AAE383B3.htmlにあるように、ログオン、ログインは「操作できる」「操作権を持った」接続をさし、そのニュアンスがないと「アクセス開始」との区別がつきません。“操作接続”“回線上操作”という造語が適切かわかりませんが、アクセスと区別してログインという、この意味を伝達しなければならない場面は多いと思います。 また「接続登録」という言い換えですが、ログインのような一時的な行為に「登録」をあてると誤解を招くのではないかと思います。空港などで出入国をするときに、パスポートを見せて「入国登録」した、といえば違和感があるでしょう。このような認証行為をさすのでしたら、そのまま“認証”“認証手続き”としてはいかがでしょうか。