おまえなんか、訳してやる!

どんどん一言で 訳していくサイトです。 今567語くらい。

間違った意味での「アダルトチルドレン」の代わりになる言葉を考える

 14日放送のテレビ朝日系「報道ステーション」で、キャスター古舘伊知郎氏が、前日に「アダルトチルドレン」という言葉を誤って使ったことを謝罪した。

 同局によると13日の放送で、「成人」を18歳に引き下げる論議にふれた際、古舘氏は大人になりきれない子どもの意味でアダルトチルドレンという言葉を使った。一般にこの言葉は、アルコール依存症の親を持つなど、子どもの時の家庭環境に傷ついたまま成人した人を指す。

http://www.asahi.com/national/update/0215/TKY200802140342.html

げえっ。私も誤って使っていました。

アダルトチルドレンとは、機能不全家庭で育ったことにより、成人してもなお内心的なトラウマを持っている人のことを指す。Adult Childrenの頭文字を取り、単にACともいう。学術的な言葉ではないため、論者により定義が異なる場合がある。(中略)

一般的には虐待やアルコール依存症のある機能不全家庭で育ち、その体験が成人になっても心理的外傷として残っている人をいう。(中略)

もともとの定義は「Adult Children of Alcoholics(アルコール依存症の親のもとで育ち、成人した人々)」という意味であった。(中略)
アダルトチルドレン」を「子供っぽい行動をする大人」という意味で使用するのは誤用である。adult children(adult(大人)とchildren(子供)をしいて日本語に訳せば「大人になった子供」となるが、この場合の「子供」とは年少者の意味ではなく、親に対する子供(息子、娘)の意味である。

アダルトチルドレン - Wikipedia

コミュニケーションが得意でない人を誤って「自閉症」と呼んでしまう問題と似ていますね。アダルトチルドレンは病名ではないし自閉症よりも定義があいまいなちょっと厄介な用語のようですが、誤用のほうが定着すると症状への誤解が広まるなど問題がありそうですから、誤用はあくまで誤用として排斥されていきそうに思います。

さてしかし、子供っぽい行動をする大人をなんと呼んだらいいのでしょうか。