おまえなんか、訳してやる!

どんどん一言で 訳していくサイトです。 今567語くらい。

「ファイル」漢字一文字しぼりこみ

「ファイル」漢字一文字アンケート予備選の結果です。

  【全体】 【女性】 【男性】 【30代以上】 【10〜20代】
無回答 100
「件」 60 26 34 36 24
「帖」 104 57 47 49 55
「綴」 93 53 40 43 50
「冊」 69 27 42 32 37
「布」 22 8 14 14 8

「布」がハッキリ少ないのが、アンケートの信頼性を高めている気がします。その「布」は私の案なんですが……痛々しくて読み返せません。支持して頂いた方ありがとうございます。でも再考して良かったようです。

「件」はかなり妥当な語義に思えるのですが、物というより「事件」「用件」のイメージが強いのでしょうか。他の候補より感覚的にかなり「ファイル」感がないのだろうと印象を持ちました。

「綴」が思ったより支持を得て、それは語義の近さが支持されたのではと思います。

ふたつに絞ろうかと思ったのですが、「冊」が元々、竹簡・木簡をすだれ状に編んだ冊(さく・さつ)であることを説明すると違って来るような気もするのでいったん残しましょうか。

昨日いただいた「封」はその後、「閉じること、閉じた部分」という語義がひっかかって「綴」などに及ばないように思ったこと、「ファイル」の「フ」を想起しやすいけれど同時にフォルダと間違えそうなことから無しにしましたっ。「巻」は何巻という番号のイメージと、磁気テープのような物理的に巻いた記録メディアを数えるのに使われることがマイナス材料で、あとファイルはなんとなく巻いてない気がするということで無しに。ご提案にはたいへん感謝しております。

では「帖」「綴」「冊」で決戦投票にしたいと、思いまーす。