おまえなんか、訳してやる!

どんどん一言で 訳していくサイトです。 今567語くらい。

<enterキー><エンターキー><returnキー><リターンキー>………“決定キー” 引用訳

Macでいう<リターンキー>は、タイプライターの「CRキー:キャリッジリターン=行頭に戻る」から来るらしい。
<enter>は「CR」と「LF:ラインフィード=行送り」を同時に行う。意味は正しい。タイプライターで通信するテレタイプ時代のコード名から名付けられたもよう。由来は良いけれど<enter>の嫌なところは辞書を引いても「入力」が出てきてしまって、結局なんだかよくわからないことだ。
タイプの歴史を私なりに頑張って調べてみたけれど、それとは関係なく「決定」がいいんじゃないかな。