おまえなんか、訳してやる!

どんどん一言で 訳していくサイトです。 今567語くらい。

近況報告

いつもは更新が間延びしても、特になんのお断りもしておらず、いつか更新停止することがあっても何も言わずにしようと考えておりますが、今回は少々うちあけ話を。

「おまえなんか、訳してやる!」、ご存知の通りオマケみたいな訳記事のほうがメインでございます。日記をつけつつ訳ネタがたまる……ネタ倉庫があれば、日記が古くなってもお客さんに楽しんでもらえる……そういう狙いで作っておりましたが、どうも読み物としても資料としても中途半端で、このままやってていいものかと気になってきてしまいました。

ここへのアクセスを見ますと、真面目に意味を調べて来たような方がけっこう多いので、「ああ語源も書いておけば良かった」などと思うことが度々あります。言葉を調べていると語源とか中国語訳の資料ができてきますが、読み物としては邪魔になることがあります。だから載せないこともありますが、調べものが勿体ないですし、一貫性を欠いて二次利用しやすい資料にはなりません。

また、みなさんからお寄せ頂いたナイスアイディアに(一応「引用訳」とさせて頂いておりますが、それでも)「おま訳」の冠がついてしまうのが勿体ないことがあります。結局ここで発表するとsugioセレクションの訳語ということで終わってしまいますし、おま訳出身という秘すべき過去が訳語について回ります。

だから真面目な資料はどこかにまとめて、大勢で利用しやすいようにして、おま訳に関係なく訳語を発表できる場所も作って、ここではツラツラとくだらない思いつきを書けたらなあと、そういう改革を断行しようと思ってですね、おしりがちっとも上がらない。

しかし、そういう構想のはてなグループg:yakugoを登録してずっと何もしなかったのですが、造語院の貳號さんにやったほうがいいと励ましを頂きまして、最近ほんとにちょっとずつ準備が進んでおります。

ようやくルールやらフォーマットやらがまとまってきた段階で完成はまだですが、訳語作りに興味のある方はぜひ参加して訳語キーワードを作ってみてください(特に企画も無くほったらかしになりますが…)。またキーワードのフォーマットで、翻訳するならこういうデータも載せた方がいいといったご意見を頂けますとたいへん助かります。どうぞよろしくお願いします。