おまえなんか、訳してやる!

どんどん一言で 訳していくサイトです。 今567語くらい。

<ガンメン>………“顔面”引用訳“有顔螺旋兵器”おま訳

明日最終回の天元突破グレンラガンより。繁体中国語での作品タイトルは天元突破 紅蓮之眼(簡体では红莲之眼)、グレンは紅蓮、ラガンは裸眼。多くの人類が一生を地下世界で暮らす未来。螺旋の力に目覚め、地上の存在を知った主人公があれやこれやのすえ大グ…

<カウンシル>………“どうする会議”おま訳“協議会”“審議会”“評議会”“諮問委員会”“会議”“協議”引用訳

ある問題についての審査材料の報告をして、決議をして結論や意思決定する場のようです。 議論・会議関係のカタカナ語はどうも「これが定訳っ」というのを見つけにくいですね。“どうする会議”で覚えることにいたします。

<ガーデニング>………“庭作り”“庭いじり”“園芸”“造園”一般訳

花壇が洋風な物をガーデニングと言うような気も。“庭いじり”は改めて見ると謙譲表現に使えるのが良いですね。

<カーボンフリー>………“炭素循環型”おま訳

大気中の二酸化炭素が増えも減りもしない、相殺される状態。バイオマス関連の注目キーワード。これも何億年という長い時間幅で炭素が循環する石油とか石炭のことは言わないという但し書きがつくので、“非二酸化炭素増加型”などが正しいのかもしれません。炭…

<カレント>………“潮流”一般訳

カレントは「流れ」「流通」など。サーフィン用語などではしばしば<リップカレント>のこと。

<カウンター>………“飲食架”おま訳

飲食店のカウンター。英語ではbar。「物をのせる高い台」は、今は「高架」「十字架」ぐらいでしかみかけないけど“架”(→goo辞書)だろうなと思いました。わかりにくいかなあ・・・。さらに訳の弱点はあって、架はその上でなにかをする台ではなく、たとえば“…

<ガムボールマシーン>………“硬貨式噛み玉販売機”おま訳

さあ、これが今回頂いたお題です。意味はこれでしょう。意味はこれだ。……和訳のセンスで悩まれていたようですが、ご参考になりましたでしょうか。

<ガムボール>………“噛み玉”おま訳“噛夢玉”引用訳

うーん・・・。

<ガム>………“噛夢”引用訳“咀菓”“噛み菓子”おま訳

(追記)id:owlさんの当て字「噛夢」を追記させて頂きます(以下「噛夢」がつくものも掲載)。id:owlさん、ありがとうございました。どうもガムは日本では輸入当初から「チウインガム」だったらしく、和名がないようです。チョコレートは当て字がいっぱいあ…

<カーソル>………“チカチカ”おま訳

パソコンで文章を書く時、画面上でなにかが短い線がチカチカしていたら、おそらくそれが“チカチカ”です。キーボードを見てください。上下左右の矢印が書いてあるキーを押してみると、“チカチカ”の位置が動きませんか?それが“チカチカキー”です。<カーソル…

<カード>………“基板”一般訳

コンピューター機器でいうところのカード。これを説明してる用語集がなかなか見つけられない。電子回路がウヨウヨしている板です。

<カードゲーム>………“札遊び”一般訳

ふだあそび。カルタも坊主めくりも。

<カスケード接続>………“タコ足接続”引用訳

で、<カスケード接続>の説明文から<ポート>へ飛ぶと、こんどは急にIPアドレス中心の話になるんです。私がもっと初心者だったら、ここで迷宮入り。ハブが知りたいだけなのに・・・。

<カウンター>……“逆襲” 一般訳

<インターセプト><カット>……“割渡球”“割渡” おま訳

かっと。