おまえなんか、訳してやる!

どんどん一言で 訳していくサイトです。 今567語くらい。

<レイバー>………“多足歩行式大型マニピュレーター”一般訳“多足歩行型作業機械”引用訳“有肢重機”おま訳

80年代後半になってくると子供に超合金・プラモデルが売れなくなり、玩具メーカーのスポンサーとしての力が減少。安定したロボットアニメ枠は消滅してしまい、現在に至ります。ロボットアニメは内容面でも様々な模索がなされ、「リアルロボット」系も廃れま…

<レプトン>………“電弱感子”おま訳“軽子”引用訳“軽粒子”一般訳

電子やニュートリノなどの軽い粒子です。現在見つかっているレプトンはすべて素粒子なのでこっちは軽“粒子”で問題ないわけですが、使用する場面が少ないためか、むしろ“重粒子”より使われない印象です。中国語で「軽子」。(4/14追記)後日素粒子をごっそり…

<レギュラー>………“右波”おま訳

岸から見て、右側から崩れる波。サーファーにして見ると右へ進む波なので、“右波”がわかりいいと思う。

<レースゲーム><RAC><RCG>………“走戯”おま訳

そうぎ。

<レッドカード>……“赤札” 引用訳

ググるとけっこうありました。「赤札赤札!」と騒ぐ、にわかサッカーファンのおじいちゃん、素敵です。