2005-02-07から1日間の記事一覧
見たことはありませぬ。
ほんぷ。言語から言語だから“翻訳”っていうのはわかるけど、自然言語同士の翻訳っぽいので造語です。翻苻したことはありません。「翻」をgoo辞書で調べていてへえと思ったのは翻車魚と翻筋斗でした。
うわあ、和訳がありました(作苻……UEDA Lab. Homepage内Nishimura Takashiより)。そしておま訳とかなり近い。筧研究室さんの用語集欲しいなあ……。中国語では「編碼」でした。
ふこう。楽譜の原稿を“譜稿”とは言うそうですので。“書き苻”は「書くほうのコード形式」の意味です。自分で使うことはない用語ですけど、“原始符号”っていう訳はごっついなあ。負けた。
せいふ。コンピューターが直接処理できる形式のプログラム。数字で出来ている……そうです。 きっとすでに和訳があると思うんですけど、見つかりませんでした。“成譜”は出来上がったプログラムの意味。“処理苻”のほうは「コンピューターに処理させる変換形式」…
jkondoの日記 - 米国出張近藤さんたちが先月海外出張に行かれたんですね。西海岸でしょうか。 正直なところ、毎日のように彼から発せられるアイデアの多くは「えー、そんなんうまくいくわけないやん」とつい顔をしかめてしまうものです。突拍子もないこと、…